964 359 359

Actualidad

El concurso de jóvenes traductores de la UE presenta a los veintisiete ganadores de este año

12/02/2024 - Actualidad

Bruselas, 9 de febrero de 2024

La Comisión Europea anunció ayer a los veintisiete jóvenes ganadores de la 17.ª edición de su concurso de traducción para jóvenes de la UE (Juvenes Translatores), dirigido a escuelas de secundaria. El tema de este año era «atreverse a cambiar las cosas».

Más de 3 000 participantes pusieron a prueba sus conocimientos lingüísticos con gran entusiasmo y optaron por traducir un texto entre dos de las veinticuatro lenguas oficiales de la UE. Si bien el inglés tiene un papel destacado, de las 552 combinaciones lingüísticas disponibles, el alumnado de 701 escuelas utilizó 155 combinaciones, entre ellas rumano-sueco y checo-danés.

Los estudiantes que participaron en el concurso tuvieron la oportunidad de descubrir el fascinante mundo de la traducción. Una persona, estudiante de una escuela en Austria, explicaba: «Juvenes Translatores no solo ha sido un concurso para mí, sino una oportunidad para conocer la traducción. Una experiencia que me ha permitido comprender que las lenguas pueden ser muy diferentes, pero, en esencia, nos conectan a todas las personas».

Los traductores de la Comisión Europea seleccionaron a una persona ganadora por cada país de la UE, así como a 247 estudiantes que recibieron menciones especiales por sus brillantes traducciones.

La ceremonia de entrega de premios tendrá lugar en Bruselas el 21 de marzo de 2024.

 

Contexto

Financiada por el programa Erasmus+, la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea organiza cada año desde 2007 el concurso Juvenes Translatores, a fin de promover la traducción y el multilingüismo. A lo largo de los años, el concurso se ha convertido en una experiencia que cambia la vida de muchos de sus participantes y ganadores. Algunos de ellos han decidido estudiar traducción en la universidad y otros se han incorporado al servicio de traducción de la Comisión Europea como traductores en prácticas o a tiempo completo.

El objetivo del concurso Juvenes Translatores es fomentar el aprendizaje de idiomas en los centros de enseñanza y ofrecer a la gente joven una muestra de lo que es el trabajo de traducción. El concurso, abierto a estudiantes de enseñanza secundaria de diecisiete años de edad, se celebra simultáneamente en todos los centros de la UE previamente seleccionados.

El multilingüismo, y por lo tanto la traducción, han constituido una característica integral de la UE desde la creación de las Comunidades Europeas. Así quedó ya consagrado en el primero de los reglamentos, adoptado en 1958. Desde entonces, el número de lenguas oficiales de la UE ha aumentado de cuatro a veinticuatro, a medida que más países se han ido incorporando a la UE.

Ganadores de Juvenes Translatores 2023-2024:

 

 

PAÍS

 

PERSONA GANADORA

 

PARTICIPANTES

 

 

 

POR PAÍS

 

Nombre,

 

Nombre del centro,

 

Número de centros

 

Número de estudiantes

 

par de lenguas

 

ciudad

 

Austria

 

Clara Bonelli,

 

Franziskus GYM Wels, Wels

 

19

 

81

 

 

 

FR-DE

 

 

 

Bélgica

 

Iness Hamdaoui,

 

Xaveriuscollege, Borgerhout

 

20

 

96

 

 

 

EN-NL

 

Bulgaria

 

Памела Калпакчиева,

 

СУ "Христо Ботев", Карнобат

 

17

 

80

 

 

 

EN-BG

 

 

 

Croacia

 

Dominik Mihaljinec,

 

Srednja škola Krapina, Krapina

 

12

 

52

 

 

 

EN-HR

 

 

 

Chipre

 

Ανδρέας Παναγιώτου,

 

Λύκειο Κύκκου Πάφου, Πάφος

 

6

 

30

 

 

 

EL-EN

 

 

 

Chequia

 

Magdalena Ulmanová,

 

Gymnázium Praha 7, Praga

 

21

 

92

 

 

 

EN-CZ

 

 

 

Dinamarca

 

Falke Lindegaard Hvidtfeldt,

 

Rysensteen Gymnasium, Humlebæk

 

14

 

60

 

 

 

DE-DA

 

 

 

Estonia

 

Kertu Reimal,

 

Rapla Gümnaasium, Rapla

 

7

 

31

 

 

 

EN-ET

 

 

 

Finlandia

 

Adele Kujansivu,

 

Karleby svenska gymnasium, Karleby

 

14

 

58

 

 

 

EN-SV

 

 

 

Francia

 

Jeanne Fenet,

 

Lycée Général et Technologique Evariste Galois, Sartrouville

 

79

 

369

 

 

 

EN-FR

 

Alemania

 

Tomasz Raes,

 

Auguste-Viktoria-Gymnasium Trier (centro del Proyecto Unesco), Tréveris

 

95

 

369

 

 

 

PL-DE

 

 

 

Grecia

 

Άννα Παναγιωτάκη,

 

5ο Γενικό Λύκειο Ηρακλείου, Ηράκλειο

 

21

 

99

 

 

 

EN-EL

 

 

 

Hungría

 

László Mátyás Kovács,

 

Nyíregyházi Zrínyi Ilona Gimnázium és Kollégium, Nyíregyháza

 

21

 

90

 

 

 

EN-HU

 

 

 

Irlanda

 

Fionnán Ó Coisdealbha,

 

Coláiste Chroí Mhuire, Galway

 

13

 

58

 

 

 

EN-GA

 

 

 

Italia

 

Elisa Zucchelli,

 

IIS Galileo Galilei, Crema

 

76

 

358

 

 

 

EN-IT

 

 

 

Letonia

 

Katrīna Pujate,

 

Rīgas Centra humanitārā vidusskola, Riga

 

8

 

31

 

 

 

EN-LV

 

 

 

Lituania

 

Gantas Novilas Adomkus

 

Telšių Žemaitės gimnazija

 

11

 

46

 

 

 

 

 

EN-LT

 

Telšiai

 

 

 

 

 

Luxemburgo

 

Lena Kraus,

 

Athénée de Luxembourg, Luxemburgo

 

6

 

30

 

 

 

EN-DE

 

Malta

 

Amy Pullicino,

 

De La Salle Sixth Form, Birgu

 

6

 

22

 

 

 

EN-MT

 

Países Bajos

 

Pieter Geerse,

 

Emmauscollege, Róterdam

 

28

 

90

 

 

 

EN-NL

 

 

 

Polonia

 

Rozalia Wróblewska,

 

IX Liceum Ogólnokształcące im. Klementyny offmanowej, Varsovia

 

52

 

211

 

 

 

EN-PL

 

 

 

Portugal

 

João Francisco Cardoso Fontes,

 

Colégio de Nossa Senhora da Assunção, Anadia

 

21

 

94

 

 

 

EN-PT

 

Rumanía

 

Matei Abălaru,

 

Colegiul Național Mircea cel Bătrân, Constanza

 

33

 

160

 

 

 

EN-RO

 

Eslovaquia

 

Sára Mária Hollaarová,

 

Cirkevné gymnázium Štefana Mišíka, Spišská Nová Ves

 

14

 

63

 

 

 

NL-SK

 

 

 

Eslovenia

 

Helena Obid,

 

Gimnazija Jurija Vege Idrija, Idrija

 

8

 

35

 

 

 

EN-SL

 

 

 

España

 

Elena

 

Colegio Internacional SEK-Ciudalcampo, San Sebastián de los Reyes

 

59

 

277

 

 

 

Gómez Rodríguez,

 

 

 

EN-ES

 

Suecia

 

Ivar Lasses,

 

Tumba gymnasium, Tumba

 

20

 

74

 

 

 

EN-SV

 

 

 

TOTAL

 

701

 

3056

 

 

 

 

* El número de centros participantes de cada país de la UE es el mismo que su número de escaños en el Parlamento Europeo. Los centros se seleccionan aleatoriamente por ordenador.

 

Más información

Convocatoria del concurso

Sitio web de Juvenes Translatores

Juvenes Translatores en Instagram

@translatores

 

Cita(s)

¡Enhorabuena a los ganadores del concurso Juvenes Translatores 2023 de la UE! Y enhorabuena a los 3 056 jóvenes traductores que participaron. ¡Todos sois ganadores! Conocer mejor las culturas y los puntos de vista de los demás es hoy más importante que nunca. Con las competencias lingüísticas se aprende a encontrar significados y a ayudar a las personas a superar las diferencias. Especialmente con vistas a las próximas elecciones europeas, la UE quiere que los jóvenes tengan una voz fuerte y se sientan escuchados.

Johannes Hahn, comisario responsable de Presupuesto y Administración

Fuente: Departamento de Prensa de la Representación de la Comisión Europea en España

Audiovisual: Concurso Juvenes Translatores